Here's President Bush exclusive interview with the Persian service of the VOA on the eve of the Iranian new year
- "Mr. Bush, during the VOA interview, repeatedly drew a distinction between the Iranian government and the people of Iran."
مصاحبه رییس جمهور امریکا اقای جورج بوش با صدای امریکا بمناسبت نوروز
جنابعالی چه پیامی برای این مردم دارید؟
پرزیدنت بوش: خُب، اول اینکه «نوروزتان مبارک». دوم اینکه مردم ایالات متحده آمریکا برای مردم ایران احترام قائلند. ما به تاریخ ایران، و به سنتهای ایران ارج میگذاریم. البته ما با دولت جمهوری اسلامی ایران اختلاف نظر داریم، اما مردم ایران برای ما غرور آفرین هستند، و ما میخواهیم این مردم در یک جامعه آزاد زندگی کنند. ما بر این باوریم که آزادی حق همه افراد بشر است و هرچه جهان آزادتر باشد، صلح پایدارتر بر آن حاکم خواهد شد. بنا براین پیام من به ملت ایران این است: خواهش میکنم از شعارهایی که میگوید آمریکا شما را دوست ندارد دلسرد و نومید نشوید، زیرا ما شما را دوست داریم و برای شما عزت و احترام قائلیم
جناب رئیس جمهور، به رژیم چه میگویید؟
پرزیدنت بوش: من به رژیم جمهوری اسلامی ایران میگویم شما تصمیمهایی گرفته اید که زندگی را برای مردم ایران بسیار سخت کرده است. به عبارت دیگر، زمامداران ایران با امیال خود برای غنی سازی اورانیوم، به رغم اینکه جامعه جهانی از آنها درخواست متوقف کردن آن را کرده است، یک کشور با عظمت را در جهان منزوی کرده اند. من به زمامداران ایران میگویم که هنوز هم راهی برای شما وجود دارد و آن این است که بطور قابل تأییدی غنی سازی اورانیوم را به حال تعلیق درآورید، و آنگاه خواهید توانست با مثلاً کشورهای عضو شورای امنیت سازمان ملل متحد روابط جدیدی برقرار سازید. این واقعاً تأسف بار است که مشاهده کنیم رهبران جمهوری اسلامی ایران، به صُوَر مختلف بسیار سرسخت و یکدنده هستند. از جهتی نمیگذارند مردم ایران به حقوق واقعی خود پی ببرند، و از جهتی دیگر مردم عراق را نیز با جاه طلبیهای خود پریشان و گیج کرده اند. مردم ایران در تاریخ خود، دوره سختی را میگذرانند، که الزاماً نباید چنین باشد
1 comment:
Speaking of the Iranian people, here's a gift for you, Winston.
Post a Comment